Biblia Todo Logo
Біблія онлайн
- Аб'явы -




ЁВА 32:7 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

7 Я сказаў сам сабе: “Хай шаноўны ўзрост гаворыць, і хай доўгі век вучыць мудрасці”.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад А.Бокуна)

7 Я казаў сабе: “Няхай [многія] дні гавораць, і няхай шматгадовы вучыць мудрасьці”.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

7 Я гаварыў сам сабе: няхай гавораць дні, і мнагалецьце навучае мудрасьці.

Глядзіце раздзел Копія




ЁВА 32:7
11 Крыжаваныя спасылкі  

цар Рабаам зрабіў нараду са старэйшынамі, якія былі дарадчыкамі бацькі яго Саламона, калі той яшчэ жыў, пытаючыся: «Якую дасце параду, каб адказаць народу?»


У старых ёсць мудрасць, а ў даўгавечных — разважнасць.


Паміж нас ёсць і старыя, і сівыя, шмат старэйшыя, чым твой бацька.


Не шматгадовыя — мудрыя, і не старыя разумеюць праўду.


Разумею я лепш за старцаў, бо выконваю прыказанні Твае.


Вянок годнасці — сівізна, якую можна знайсці на шляхах справядлівасці.


Адносна часу вы павінны б быць настаўнікамі, а вось, вы зноў патрабуеце, каб хто вас вучыў пачаткам слоў Божых, і вы такія, што вам малако належыцца, а не цвёрдая страва.


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы