Biblia Todo Logo
Біблія онлайн

- Аб'явы -




ЁВА 32:6 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

6 І прамовіў у адказ Элію, сын Барахэля Бузіта: «Я малодшы за вас гадамі, вы ж старэйшыя, дзеля таго я саромеўся і баяўся выказваць вам сваю думку.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад А.Бокуна)

6 І адказаў Элігу, сын Барахеэля Бузяніна, і сказаў: «Я — малодшы за вас днямі, а вы — старэйшыя, дзеля гэтага я вагаўся і баяўся выказваць вам думку сваю.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

6 І адказваў Эліуй, сын Варахіілаў, Вузіцянін, і сказаў: я малады гадамі, а вы - старцы; таму я нясьмеліўся і баяўся казаць вам, што думаю.

Глядзіце раздзел Копія




ЁВА 32:6
14 Крыжаваныя спасылкі  

Паміж нас ёсць і старыя, і сівыя, шмат старэйшыя, чым твой бацька.


На старэйшага не сварыся сурова, але ўпрошвай, як бацьку; маладых – як братоў;


Таксама і вы, юнакі, будзьце паслухмяныя старэйшым. Усе ўзаемна, падпарадкоўваючыся адзін аднаму, апраніцеся ў пакору, бо Бог пыхлівым супрацівіцца, а пакорлівым ласку дае.


Таксама юнакоў заахвочвай, каб былі стрыманымі.


Дык аддавайце ўсім належнае: каму падатак – падатак, каму мыта – мыта, каму страх – страх, каму пашану – пашану.


Ці ты першы чалавек, які нарадзіўся, і ці ты створаны раней за ўзгоркі?


Перад сівой галавой устань і шануй старога ды шануй Бога твайго. Я — Госпад.


Тады ўзгарэўся гневам Элію, сын Барахэля Бузіта, з роду Рамы. І загневаўся ён на Ёва, бо той казаў перад Богам, што ён справядлівы.


Калі, аднак, Элію ўбачыў, што тыя тры не змаглі адказаць, тады дужа разгневаўся.


У старых ёсць мудрасць, а ў даўгавечных — разважнасць.


І, працягваючы далей, сказаў Элію таксама наступнае:


Тады Элію вось што сказаў:


І ў дадатак Элію вось што сказаў:


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы