Biblia Todo Logo
Біблія онлайн
- Аб'явы -




ЁВА 30:26 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

26 Чакаў я дабра, а прыйшло ліха, і чакаў святла, але прыйшла цемра.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад А.Бокуна)

26 Чакаў я дабра, а прыйшло ліха, і шукаў сьвятла, але прыйшла цемра.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

26 Калі я чакаў дабра, прыйшло зло; калі я чакаў сьвятла, прыйшла цемра.

Глядзіце раздзел Копія




ЁВА 30:26
14 Крыжаваныя спасылкі  

Прагоняць яго са святла ў цемру і прагоняць яго са свету.


Пацямнее святло ў палатцы яго, і свяцільнік, які над ім, згасне.


Ён загарадзіў дарогу мне, і не магу я прайсці, і на сцежцы маёй Ён раскінуў цемру.


бо не загінуў я ад надыходу цемры і змрок не агарнуў аблічча майго.


І гаварыў я: “У гняздзе сваім памру я і, як пальма, памножу дні.


Для справядлівага ззяе святло, і для праўдзівых сэрцам — радасць.


Хто з вас баіцца Госпада, слухаючы голас паслугача Яго, хто ходзіць у цемры і няма яму святла — хай спадзяецца на імя Госпада і хай абапіраецца на Бога свайго.


Таму аддалілася ад нас законнасць і не даходзіць да нас правасуддзе; чакаем святла, і, вось, цемра, яснасці, а ходзім у тумане.


«Ці сапраўды адпіхнуў Ты Юду, або, можа, Сіёнам абрыдзілася душа Твая? Чаму Ты крануў нас плягаю без магчымасці аздараўлення? Спадзяваліся мы на супакой, але добрага няма; час вылечыцца — і вось, трывога!


Чаму боль мой стаўся бязмежным, а рана мая безнадзейная, адмаўляецца лячыцца? Стаўся Ты мне як ручай падманны, як воды ненадзейныя».


Чакаем супакою, але няма добрага, часу аздараўлення, ды вось — жах!»!


Ён мяне падганяў і завёў у цемру, а не ў святло.


Дрыжаць, напэўна, аб сваёй маёмасці жыхары Марота, бо спаслана бяда Госпадам на браму Ерузаліма.


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы