Biblia Todo Logo
Біблія онлайн
- Аб'явы -




ЁВА 20:8 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

8 Як сон, што адлятае, ён не знойдзецца, праміне ён, як начное марыва.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад А.Бокуна)

8 Як сон прамінае ён, і не знайсьці, пралятае, быццам марыва начное.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

8 Як сон, адляціць, і ня знойдуць яго; і, як начны відзеж, зьнікне.

Глядзіце раздзел Копія




ЁВА 20:8
14 Крыжаваныя спасылкі  

Такім чынам, павесілі Амана на шыбеніцы, якую ён прыгатаваў для Мардахэя; і так супакоілася абурэнне цара.


Адусюль палохаюць яго жахі і агортваюць ногі яго.


Прагоняць яго са святла ў цемру і прагоняць яго са свету.


Ахопіць яго нястача, як вада, ноччу прыцісне яго навальніца.


Чаму ж Ты не адпускаеш граху майго і чаму не здымаеш правіннасці маёй? Вось, цяпер я засну ў парахне; і калі назаўтра будзеш шукаць мяне, то не будзе мяне!»


І не ўгледзіць мяне позірк чалавека; вочы Твае — на мяне, а мяне ўжо не будзе.


Нахіліў Ён нябёсы, і сышоў, і змрок пад нагамі Яго.


Быццам сну пасля абуджэння, Ты адцураешся іх, узняўшыся.


Колькасць нашых гадоў — семдзесят або, у здароўі, восемдзесят, а большая частка іх — праца і марнасць, бо хутка праходзяць, а мы адлятаем.


Ты аддаляеш іх, і стануць яны сном:


Як праносіцца віхура — так знікне бязбожнік, а справядлівы — як вечны падмурак.


І зверне твар свой на гарады сваёй зямлі, і захістаецца, і ўпадзе, і знікне цалкам.


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы