Biblia Todo Logo
Біблія онлайн

- Аб'явы -




ЁВА 19:10 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

10 Ён зруйнаваў мяне з усіх бакоў, і я гіну, і зваліў Ён, як дрэва, спадзяванне маё.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад А.Бокуна)

10 Ён нішчыць мяне адусюль, і я гіну, і Ён зваліў, як дрэва, надзею маю.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

10 Зусім спустошыў мяне, і я адыходжу; і, як дрэва, Ён вырваў надзею маю.

Глядзіце раздзел Копія




ЁВА 19:10
15 Крыжаваныя спасылкі  

Хай забудзецца пра яго ўлонне маці, хай станецца ён асалодай чарвям, хай не застаецца аб ім успаміну, але, як дрэва, хай зломіцца злачыннасць.


Калі Ён разбурыць, то няма таго, хто адбудуе; калі Ён замкне чалавека, няма таго, хто б адчыніў.


з прычыны гневу і раздражнёнасці Тваёй, бо, узнёсшы, Ты скінуў мяне.


Дык дзе ж цяпер мая надзея і хто бачыць цярплівасць маю?


Дні мае прамінулі, думкі мае і памкненні сэрца майго расцерушыліся.


Дні мае прайшлі хутчэй, чым чаўнок ткацкі, і скончыліся, як кароткая нітка.


Што за моц мая, каб вытрываць? Або што за канец мой, каб жыць і цярпець?


Адышоў тады шатан ад аблічча Госпада, паразіў Ёва самай цяжкай хваробай ад падэшвы нагі аж да цемені яго.


як вада сцірае камень і плынь падмывае глебу, так і Ты нішчыш надзею ў чалавеку.


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы