Biblia Todo Logo
Біблія онлайн
- Аб'явы -




ЁВА 13:28 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

28 І я спарахнею, як бурдзюк і як адзенне, што паточана моллю.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад А.Бокуна)

28 І я марнею, як спарахнелае дрэва і як адзеньне, якое моль патачыла.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

28 А ён, як цьвіль, распадаецца, як вопратка, сточаная мольлю.

Глядзіце раздзел Копія




ЁВА 13:28
12 Крыжаваныя спасылкі  

Сказаў я гнілізне: “Ты — бацька мой!”, “Маці мая і сястра мая!” — чарвям.


Адышоў тады шатан ад аблічча Госпада, паразіў Ёва самай цяжкай хваробай ад падэшвы нагі аж да цемені яго.


Наколькі ж болей — тыя, што жывуць у гліняных дамах, падмурак якіх стаіць у парахне. Звядуцца яны, быццам моль!


Цела маё пакрыта гніллём і брудам пылу, скура мая лопаецца і цячэ [гноем].


Здымі з мяне пакаранне Тваё, гіну я ад удару рукі Тваёй.


Ушчуваннем за правіннасць пакараў Ты чалавека і ўчыніў так, што змарнелі, быццам ад молі, усе памкненні яго. Бо марнасць — кожны чалавек.


Вось жа, Госпад Бог — Успаможца мой, ці ёсць такі, хто б асудзіў мяне? Усе, вось, яны сатруцца, быццам адзенне, моль сточыць іх.


А я — быццам моль для Эфраіма, ды быццам гнілізна для дому Юды.


каб не была яна, быццам мёртвая і як выкідыш, які выходзіць з улоння маці сваёй».


Багацці вашы збуцвелі, адзенні вашы моль стачыла,


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы