МАЦЬВЕЯ 14:24 - Біблія (пераклад В. Сёмухі)24 А лодка была ўжо на сярэдзіне мора, і яе біла хвалямі, бо вецер быў супраціўны. Глядзіце раздзелБіблія (пераклад А.Бокуна)24 А човен ужо быў пасярод мора, кіданы хвалямі, бо вецер быў супраціўны. Глядзіце раздзелКнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)24 А лодка ўжо адплыла на многа стадый ад зямлі, і кідалі яе хвалі, бо вецер быў супраціўны. Глядзіце раздзел |