Biblia Todo Logo
Біблія онлайн
- Аб'явы -




ЛУКАША 5:23 - Біблія (пераклад В. Сёмухі)

23 што лягчэй сказаць: «даруюцца табе грахі твае», альбо сказаць: «устань і хадзі»?

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад А.Бокуна)

23 Што лягчэй сказаць: “Адпускаюцца табе грахі твае”, ці сказаць: “Устань і хадзі”?

Глядзіце раздзел Копія

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

23 Што лягчэй сказаць: “Даруюцца табе грахі твае”, або: “Устань і хадзі?”

Глядзіце раздзел Копія




ЛУКАША 5:23
6 Крыжаваныя спасылкі  

І вось, прынесьлі да Яго паралізаванага, пакладзенага на пасьцелі. І ўбачыўшы веру іхнюю, Ісус сказаў паралізаванаму: мацуйся, сыне! даруюцца табе грахі.


бо што лягчэй сказаць: «даруюцца табе грахі», альбо сказаць: «устань і хадзі»?


што лягчэй? альбо сказаць паралізаванаму: «даруюцца табе грахі?» альбо сказаць: «устань, вазьмі сваю пасьцель і хадзі?»,


Ісус, зразумеўшы намыслы іхнія, сказаў ім у адказ: што намышляеце ў сэрцах вашых?


але каб вы ведалі, што Сын Чалавечы мае ўладу на зямлі дараваць грахі, - сказаў Ён паралізаванаму: табе кажу: устань, вазьмі пасьцель тваю і ідзі ў дом твой.


А ёй сказаў: даруюцца табе грахі.


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы