Biblia Todo Logo
Біблія онлайн

- Аб'явы -




ЁВА 33:11 - Біблія (пераклад В. Сёмухі)

11 закаваў ногі мае ў калодкі, сочыць за ўсімі шляхамі маімі».

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад А.Бокуна)

11 Ён закаваў у кайданы ногі мае, пільнуе ўсе сьцежкі мае”.

Глядзіце раздзел Копія

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

11 ногі мае закаваў у кайданы, пільнуе ўсе шляхі мае”.

Глядзіце раздзел Копія




ЁВА 33:11
7 Крыжаваныя спасылкі  

і ставіш у калодку ногі і прасочваеш усе сьцежкі мае, - гонішся па сьлядах ног маіх.


Ці ж ня бачыў Ён шляхоў маіх і ці ня лічыў усіх маіх крокаў?


атрымаўшы гэтакі загад, ён кінуў іх ва ўнутраную цямніцу і ногі ім ушчаміў у калоду.


дык ударыў Пасхор Ерамію прарока і пасадзіў яго ў калоду, якая была каля верхняе брамы Веньямінавае пры доме Гасподнім.


І загарэўся вагонь на зборні іхняй, полымя папаліла бязбожных.


бо тады Ты пералічыў бы крокі мае і не сачыў бы за грэхам маім;


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы