Biblia Todo Logo
Біблія онлайн

- Аб'явы -




ЁВА 26:10 - Біблія (пераклад В. Сёмухі)

10 Рысу правёў над паверхняю вады, да межаў сьвятла зь цемраю.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад А.Бокуна)

10 Ён пазначыў мяжу на абліччы вады, аж да мяжы між сьвятлом і цемраю.

Глядзіце раздзел Копія

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

10 Ён акрэсліў наўкола мяжу водам, аж пакуль скончацца святло і цемра.

Глядзіце раздзел Копія




ЁВА 26:10
13 Крыжаваныя спасылкі  

калі даваў мору статут, каб воды не заступалі межаў яго, калі закладваў асновы зямлі:


Мяне вы ці не баіцеся, кажа Гасподзь, перад Мною ці ня трымціце? Я паклаў пясок, граніцаю мору, вечнаю мяжою, якую не пяройдзе; і хоць хвалі яго імкнуцца, але пераадолець ня могуць; хоць яны бушуюць, але пераступіць яе ня могуць.


Вось убогі паклікаў, - і Гасподзь пачуў і ўратаваў яго ад усіх ягоных бедаў.


наперад ва ўсе дні зямлі сяўба і жніво, холад і сьпёка, лета і зіма, дзень і ноч ня спыняцца.


Слупы нябёсаў дрыжаць і жахаюцца ад грозьбы Ягонай.


Гасподзь адказваў Ёву з буры і сказаў:


Дзе дарога да жытлішча сьвятла, і дзе месца цемры?


Ты, вядома, даходзіў да межаў яе і ведаеш сьцежкі да дома яе.


Па якім шляху разьліваецца сьвятло і разносіцца ўсходні вецер па зямлі?


Ён рыхтаваў нябёсы, я была там. Калі ён крэсьліў скляпеньне над паверхняю бездані,


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы