Biblia Todo Logo
Біблія онлайн

- Аб'явы -




ПЕСЬНЯ 4:5 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

5 Грудзі твае — як двое казьлянятаў, блізьнятаў сарны, якія пасьвяцца сярод лілеяў.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

5 Грудзі твае - як двайняткі юнае сарны, пасуцца яны між лілеямі.

Глядзіце раздзел Копія

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

5 Грудзі твае — як двое казлянят, блізнят сарны, якія пасвяцца ў лілеях.

Глядзіце раздзел Копія




ПЕСЬНЯ 4:5
12 Крыжаваныя спасылкі  

Улоньне тваё — як чаша круглая, ніколі не забракне ў ёй віна мяшанага; жывот твой — як сноп пшаніцы, абстаўлены лілеямі.


Я [належу] любаму майму, а любы мой — мне, ён пасьвіць сярод лілеяў».


«Любы мой [належыць] мне, а я — яму, ён пасьвіць сярод лілеяў.


як нованароджаныя немаўляты, зажадайце чыстага слоўнага малака, каб ад яго вы расьлі,


«Я — мур, і грудзі мае — як вежы, таму я буду ў вачах ягоных як тая, што знайшла супакой.


Яна — ланя ласкавая і сарна прыгожая, грудзі ейныя няхай напойваюць цябе ў-ва ўсякую часіну, у каханьні яе мей асалоду заўсёды.


«Калі б ты быў братам маім, які смактаў грудзі маці маёй, калі б сустрэла цябе на вуліцы, я б пацалавала цябе, і ніхто не дакараў бы мяне.


Якая ты прыгожая і якая прыемная, каханая, у асало­дзе [тваёй]!


Любы мой для мяне — як мяшэчак з мірам, які начуе на грудзях маіх.


«Любы мой пайшоў у сад свой, у кветнік пахошчаў, каб пасьвіць у садах і каб зьбіраць лілеі.


Двое грудзей тваіх — як двое казьлянятаў, блізьнятаў сарны.


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы