Biblia Todo Logo
Біблія онлайн
- Аб'явы -




ЛЯВІТ 11:10 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

10 Але ўсё, што ня маеплаўніка і лускі, ці ў моры, ці ў рацэ, з усяго, што плавае ў вадзе, і з усякай душы жывой, якая ў вадзе, агідныя яны для вас.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

10 а ўсе тыя, у якіх няма перэя і лускі, ці ў морах, ці ў рэках, з усіх, што плаваюць у водах і з усяго, што жыве ў водах, паганыя вам;

Глядзіце раздзел Копія

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

10 Якія ж з іх не маюць плаўнікоў і лускі, з ліку паўзуноў або іншых якіх жывёл, якія рухаюцца ў вадзе, гэта паганае для вас

Глядзіце раздзел Копія




ЛЯВІТ 11:10
10 Крыжаваныя спасылкі  

І сказаў Бог: «Няхай узварушацца воды рухам душы жывой, і птушкі няхай лётаюць над зямлёю па прасьцягу неба».


Хто ходзіць з мудрым, будзе мудрым, а хто сябруе з дурнем, загалосіць.


Агіда для праведнікаў — чалавек беззаконны, а для бязбожніка агідны той, што [ідзе] простым шляхам. м.


Яны будуць агідай для вас. Ня ешце мяса іхняга і высьцерагайцеся падліны іхняй.


Гэта будзеце есьці з усяго, што ёсьць у вадзе: усё ў ва­дзе, што мае плаўнік і луску, ці ў моры, ці ў рацэ, можаце есьці.


Калі хто зьесьць штосьці з ахвяры мірнай на трэці дзень, такая ахвяра ня будзе прынятая; ня будзе яна залічана таму, хто яе склаў, бо гэта зьнявага; а той, хто будзе есьці яе, дапусьціцца грэху.


А ўсё, што без плаўніка і лускі, ня будзеце есьці, бо яны для вас нячыстыя.


Ня будзеш есьці нічога паганага.


А для палахлівых і бязьверных, і брыдотных, і забойцаў, і распусьнікаў, і чараўнікоў, і ідалапаклоньнікаў, і ўсіх хлусьлівых частка іхняя — у возеры, якое палае агнём і серкаю. Гэта — другая сьмерць».


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы