Biblia Todo Logo
Біблія онлайн
- Аб'явы -




ЕРАМІІ 8:15 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

15 Мы чакаем міру, але няма нічога добрага, [чакаем] часу аздараўленьня, а вось, трывога!”

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

15 Чакаем міру, а нічога добрага няма, - часу ацаленьня, і вось жахі.

Глядзіце раздзел Копія

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

15 Чакаем супакою, але няма добрага, часу аздараўлення, ды вось — жах!»!

Глядзіце раздзел Копія




ЕРАМІІ 8:15
9 Крыжаваныя спасылкі  

Чакаў я дабра, а прыйшло ліха, і шукаў сьвятла, але прыйшла цемра.


На ўсе ўзгоркі пустыні прыйшлі рабаўнікі, бо меч ГОСПАДА ўсё зьядае ад краю зямлі да краю зямлі, і няма супакою ніводнаму целу.


Ці адкінуўшы, адкінуў Ты Юду, або абрыдзіў Сыён душы Тваёй? Чаму Ты ўдарыў нас плягаю і няма аздараўленьня? Мы чакалі міру, але няма [нічога] добрага; [чакалі] часу аздараўленьня, і вось, трывога!


І скажуць: “Госпадзе ГОСПАДЗЕ! Падманваючы, падмануў Ты народ гэты і Ерусалім, калі казаў: "Супакой будзе вам", а вось меч дакрануўся да душы”.


Не выходзьце, выходзячы, у поле і не зьбірайцеся, зьбіраючыся ў дарогу, бо меч ворага і трывога навокал.


І лечаць раны дачкі народу Майго легкадумна, кажучы: “Мір, мір”, а міру няма.


Жах надыходзіць. І будуць яны шукаць супакою, і ня будзе [яго].


Бо чакала дабра жыхарка Мароту, але ліха зыйшло ад ГОСПАДА да брамы Ерусаліму.


Калі вось будуць гаварыць: «Супакой і бясьпека», тады неспадзявана прыйдзе на іх зьнішчэньне, быццам мукі радзін на цяжарную, і яны не ўцякуць.


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы