Biblia Todo Logo
Біблія онлайн
- Аб'явы -




ЕЗЭКІІЛЯ 27:7 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

7 З вісону аздобнага Эгіпецкага зрабілі ветразь твой, каб быў для цябе сьцягам. Блакіт і пурпур з астравоў Эліша былі накрыцьцём тваім.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

7 узорыстыя палотны зь Егіпта ўжываліся на ветразі твае і служылі сьцягам; блакітнага і пурпуровага колеру тканіны з астравоў Элісы былі пакрывалам тваім.

Глядзіце раздзел Копія

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

7 З тканага рознакаляровага вісону з Егіпта зрабілі табе ветразь, каб быў на мачце, гіяцынт і чырвоны пурпур з астравоў Элісы былі табе накрыццём.

Глядзіце раздзел Копія




ЕЗЭКІІЛЯ 27:7
8 Крыжаваныя спасылкі  

Сыны Явана: Эліша i Таршыш, Кіттым і Даданім.


І прыводзілі Салямону коней з Эгіпту і з Куэ, і купцы валадарскія куплялі [коней] па вызначаным кошце.


Сыны Явана: Эліша, Таршыш, Кіттым і Раданім.


і блакіт, і пурпур, і барвовы кармазын, і вісон, і казіную [поўсьць],


Дыванамі я заслала ложак мой, шматколернымі тканінамі з Эгіпту,


І асаромяцца тыя, якія працуюць пры чэсаным лёне, і ткачы палотнаў зьбялеюць.


Срэбная бляха прывезена з Таршышу, і золата — з Уфазу, праца майстра і рук залатара. Адзеньне іхняе з пурпуру і блакіту, усё яно — праца спраўных [майстроў].


і апрануў цябе ў шату вышываную, азуў цябе ў [чаравікі са скуры] тахаш, апаясаў цябе вісонам і акрыў цябе ядвабам.


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы