Biblia Todo Logo
Біблія онлайн
- Аб'явы -




ВЫСЛОЎІ 26:21 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

21 Вугаль — для жару, дровы — для агню, а чалавек сварлівы — для распальваньня спрэчкі.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

21 Вугаль - на жар, дровы - на распал свары.

Глядзіце раздзел Копія

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

21 Як вугалі — для жару, а дровы — для агню, так сварлівы чалавек — для таго, каб распаляць сваркі.

Глядзіце раздзел Копія




ВЫСЛОЎІ 26:21
8 Крыжаваныя спасылкі  

І быў там нейкі чалавек Бэліяла на імя Шэва, сын Біхры, Бэн’ямінец. Ён затрубіў у рог і сказаў: «Ня маем мы часткі з Давідам, ані спадчыны з сынам Есэя! Ізраіль, [ідзі] ў намёты свае!»


І пачуў увесь Ізраіль, што вярнуўся Ерабаам, і паслалі, і паклікалі яго да грамады, і паставілі яго валадаром над усім Ізраілем. А пры доме Давіда не засталося нікога, апрача калена Юды.


Вострыя стрэлы волата і вугольле ядлоўцавае.


Нянавісьць выклікае сваркі, а любоў пакрывае ўсе правіны.


Чалавек гняўлівы выклікае звадкі, а няскоры да гневу супакойвае спрэчку.


Гняўлівы чалавек усчынае звадку, а раз’юшаны [ўчыняе] багата правінаў.


Бо хто зьбівае малако, атрымае масла, і хто ўдарыць у нос, атрымае кроў, а хто выклікае гнеў, атрымае сварку.


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы