БЫЦЦЁ 20:15 - Біблія (пераклад А.Бокуна)15 I сказаў Абімэлех: «Вось, зямля мая перад табою. Дзе добра ў вачах тваіх, жыві». Глядзіце раздзелБіблія (пераклад В. Сёмухі)15 І сказаў Авімэлэх: вось, зямля мая перад табою; жыві, дзе табе заўгодна. Глядзіце раздзелКнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)15 і сказаў: «Вось, зямля мая перад табой, дзе б табе падабалася — жыві». Глядзіце раздзел |
І цяпер вось, я вызваляю цябе сёньня з путаў, якія на руках тваіх. Калі добра ў вачах тваіх ісьці са мною ў Бабілон, ідзі, і я скірую вочы мае на цябе. А калі дрэнна ў вачах тваіх ісьці са мною ў Бабілон, заставайся. Глядзі, уся зямля перад абліччам тваім, куды добра і слушна ў вачах тваіх ісьці, туды ідзі».