Biblia Todo Logo
Біблія онлайн

- Аб'явы -




ЁВА 4:4 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

4 Словы твае ўмацоўвалі кволых і каленям дрыготкім надавалі сілы.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

4 таго, хто падаў, падымалі словы твае, і аслаблыя калені ты мацаваў.

Глядзіце раздзел Копія

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

4 словы твае ўмацавалі тых, што хісталіся, і каленям дрыжачым надаў ты сілы.

Глядзіце раздзел Копія




ЁВА 4:4
15 Крыжаваныя спасылкі  

Дзеля гэтага выпрастуйце рукі, што апусьціліся, і калені, што самлелі,


Молім вас таксама, браты, настаўляйце свавольных, пацяшайце маладушных, падтрымлівайце слабых, будзьце доўгацярплівымі да ўсіх.


Ёсьць такі, што лапоча і раніць, як мечам, а язык мудрага лечыць.


Падтрымлівае ГОСПАД усіх, хто падае, і падымае ўсіх прыгнечаных.


Але Бог, Які суцяшае пакорных, суцешыў нас прыходам Ціта.


так што лепш ужо вам дараваць [яму] і суцешыць, каб гэтакі ня быў ахоплены смуткам празьмерным.


Тады ў валадара зьмяніўся выгляд, і думкі ягоныя ўстрывожылі яго, вязі сьцёгнаў ягоных саслабелі, і калені ягоныя біліся адно аб адно.


Вось, ты павучаў многіх і рукі самлелыя ўмацоўваў.


Цяпер кранула цябе цярпеньне вялікае, і ты аслабеў, кранула цябе яно, і ты ўстрывожыўся.


Вуха, якое чула мяне, доб­ра гаварыла пра мяне, і вока, якое бачыла, сьведчыла пра мяне,


Я выбіраў шлях да іх, і сядзеў на чале, і быў, як валадар у атачэньні войска; як той, хто пацяшае засмучаных.


Як залатыя яблыкі са срэбнымі ўпрыгожваньнямі, так слова, сказанае дарэчы.


Госпад ГОСПАД даў Мне язык вучня, каб Я ведаў, як падтрымаць зьняможанага словам бадзёрым. Кожную раніцу Ён абуджае вуха Маё, каб Я слухаў Яго, як вучань.


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы