Biblia Todo Logo
Біблія онлайн

- Аб'явы -




ЁВА 12:12 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

12 Старыя маюць мудрасьць, а хто жыве доўга — разуменьне.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

12 У старцах - мудрасьць, і ў даўгавечных - розум.

Глядзіце раздзел Копія

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

12 У старых ёсць мудрасць, а ў даўгавечных — разважнасць.

Глядзіце раздзел Копія




ЁВА 12:12
5 Крыжаваныя спасылкі  

Я казаў сабе: “Няхай [многія] дні гавораць, і няхай шматгадовы вучыць мудрасьці”.


Паміж нас ёсьць і старыя, і сівыя, старэйшыя, чым дні бацькі твайго.


Распытай пакаленьні даўнейшыя і зваж на досьвед бацькоў тваіх,


І валадар Рэхабаам раіўся са старшынямі, якія стаялі перад абліччам Салямона, бацькі ягонага, калі ён яшчэ жыў, кажучы: «Якое слова вы параіце мне адказаць народу гэтаму?»


І адказаў Элігу, сын Барахеэля Бузяніна, і сказаў: «Я — малодшы за вас днямі, а вы — старэйшыя, дзеля гэтага я вагаўся і баяўся выказваць вам думку сваю.


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы