I ўзяла Цыпора крэмень, і абрэзала скуравінку сына свайго, і дакранулася да ног ягоных, і сказала: «Бо ты мне жаніх крыві».
ВЫХАД 4:26 - Біблія (пераклад А.Бокуна) I адступіў [Госпад] ад яго. Тады яна сказала: «Ты — жаніх крыві праз абразаньне». Біблія (пераклад В. Сёмухі) І адышоў ад яго Гасподзь. Тады сказала яна: жаніх крыві - па абразаньні. Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) І адпусціў яго, пасля таго як яна сказала: «Ты жаніх крыві», з-за абразання. |
I ўзяла Цыпора крэмень, і абрэзала скуравінку сына свайго, і дакранулася да ног ягоных, і сказала: «Бо ты мне жаніх крыві».
I сказаў ГОСПАД Аарону: «Ідзі насустрач Майсею ў пустыню». I ён пайшоў, і пераняў яго на гары Божай, і пацалаваў яго.