Калі іншую возьме сабе, няхай ня зьменшыць жыўленьня ейнага, адзеньня ейнага і супольнага ложку.
ВЫХАД 21:9 - Біблія (пераклад А.Бокуна) А калі для сына свайго ён заручыць яе, няхай робіць з ёю паводле права адносна дочак. Біблія (пераклад В. Сёмухі) калі ён заручыць яе з сынам сваім, няхай зробіць зь ёю паводле права дочак; Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) А калі ён прызначыў яе сыну свайму, хай абыходзіцца з ёю па праве дачок. |
Калі іншую возьме сабе, няхай ня зьменшыць жыўленьня ейнага, адзеньня ейнага і супольнага ложку.
Калі ліхая яна ў вачах гаспадара ейнага, які не заручыўся з ёю, няхай дазволіць выкупіць яе; а чужому народу ня мае ўлады яе прадаць, калі адмовіцца ад яе.