А калі вернешся ў горад і скажаш Абсалому: “Я, валадару, слуга твой. Як раней я быў слугой бацькі твайго, так цяпер буду слугой тваім!”, і ты ўдарэмніш раду Ахітафэля адносна мяне.
2 ЦАРСТВАЎ 15:33 - Біблія (пераклад А.Бокуна) І сказаў яму Давід: «Калі ты пойдзеш са мною, будзеш для мяне цяжарам. Біблія (пераклад В. Сёмухі) І сказаў яму Давід: калі ты пойдзеш са мною, ты будзеш мне цяжарам; Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) І сказаў яму Давід: «Калі ты пойдзеш са мною, будзеш мне цяжарам; |
А калі вернешся ў горад і скажаш Абсалому: “Я, валадару, слуга твой. Як раней я быў слугой бацькі твайго, так цяпер буду слугой тваім!”, і ты ўдарэмніш раду Ахітафэля адносна мяне.
І сказаў Барзілай валадару: «Колькі дзён [будуць яшчэ] гады жыцьця майго, каб ісьці мне з валадаром у Ерусалім?