Адразу Сэфара ўзяла востры камень і абрэзала крайнюю плоць сына свайго; і дакранулася да ног яго, і сказала: «Ты мне жаніх крыві».
ВЫХАД 4:26 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) І адпусціў яго, пасля таго як яна сказала: «Ты жаніх крыві», з-за абразання. Біблія (пераклад А.Бокуна) I адступіў [Госпад] ад яго. Тады яна сказала: «Ты — жаніх крыві праз абразаньне». Біблія (пераклад В. Сёмухі) І адышоў ад яго Гасподзь. Тады сказала яна: жаніх крыві - па абразаньні. |
Адразу Сэфара ўзяла востры камень і абрэзала крайнюю плоць сына свайго; і дакранулася да ног яго, і сказала: «Ты мне жаніх крыві».
І сказаў Госпад Аарону: «Ідзі насустрач Майсею ў пустыню». Ён пайшоў насустрач яму на гару Божую і пацалаваў яго.