Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ДЗЕІ 10:8 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

і ўсё ім распавёўшы, паслаў іх у Ёппу.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

і расказаўшы ім усё, паслаў іх у Ёпію.

Глядзіце раздзел

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

расказаў ім усё, і паслаў іх у Ёпу.

Глядзіце раздзел



ДЗЕІ 10:8
11 Крыжаваныя спасылкі  

Усё, што можа зрабіць рука твая, рабі паводле сілы тваёй, бо ў адхлані, у якую ты ідзеш, няма ані справаў, ані разуменьня, ані веданьня, ані мудрасьці.


Калі ж Пётар бянтэжыўся ў сабе, што б значыў відзеж, які бачыў, вось, мужы, пасланыя ад Карнэля, распытаўшы пра дом Сымона, спыніліся ля брамы


Дык я неадкладна паслаў да цябе, і ты добра зрабіў, прыйшоўшы. А цяпер мы ўсе прыйшлі перад [аблічча] Бога, каб слухаць усё, што загадана табе ад Бога».


Калі ж анёл, які гаварыў з Карнэлем, адыйшоў, ён, паклікаўшы двух слугаў сваіх і пабожнага жаўнера з тых, што былі пры ім,


Адгэтуль, валадару Агрыпа, я ня быў непаслухмяным відзежу нябеснаму,


А ў Ёппе была адна вучаніца, на імя Табіта, што ў перакладзе азначае Сарна. Яна была поўная добрых учынкаў і міласьцінаў, якія рабіла.


А як Лідда была блізка ад Ёппы, дык вучні, пачуўшы, што там Пётар, паслалі двух мужоў да яго, просячы прыйсьці да іх не марудзячы.


І сталася ведама па ўсёй Ёппе, і многія паверылі ў Госпада.


Сталася ж, што ён даволі дзён заставаўся ў нейкага Сымона гарбара.


адкрыць у-ва мне Сына Свайго, каб я дабравесьціў Яго сярод паганаў, я адразу не зьвярнуўся да цела і крыві