Onlayn İncil

- Reklamlar -




تیتوس 3:5 - هزارۀ نو

5 ما را نه به سبب کارهای نیکویی که کرده بودیم، بلکه از رحمت خویش نجات بخشید، به غسل تولد تازه و نو شدنی که از روح‌القدس است؛

Fəsildə baxın Kopyalayın

Persian Old Version

5 نه بهسبب اعمالی که ما به عدالت کرده بودیم، بلکه محض رحمت خود ما را نجات داد به غسل تولد تازه وتازگیای که از روحالقدس است؛

Fəsildə baxın Kopyalayın

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 و ما را نجات داد، اما نه به خاطر کارهای نیکویی که انجام داده بودیم، بلکه فقط در اثر رحمتی که نسبت به ما داشت. او با شستن گناهانمان، تولدی نو و زندگی‌ای تازه که از روح‌القدس است، بخشید.

Fəsildə baxın Kopyalayın

مژده برای عصر جدید

5 او ما را نجات داد. امّا این نجات به‌خاطر کارهای نیكویی كه ما كردیم نبود، بلكه به سبب رحمت او و از راه شستشویی بود كه به وسیلهٔ آن، روح‌القدس به ما تولّد تازه و حیات تازه بخشید.

Fəsildə baxın Kopyalayın

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 او ما را نجات داد. امّا این نجات به‌خاطر کارهای نیکویی که ما کرده بودیم نبود، بلکه به‌ سبب رحمت او و شستشوی قلب‌های ما بود که به‌وسیلۀ آن، روح‌القدس به ما تولّد تازه و حیات تازه بخشید.

Fəsildə baxın Kopyalayın

کتاب مقدس به زبان بندری

5 اُ بِی ما نجات ایدا، ولی ایی نجات وا خاطر کاروی صالحی که ما اَنجُم مُدادَه، نَهَستَه، بلکه وا خاطر رحمتی، و شوشتِن کَلبومُ ئَه، که اَ طریق اُ روح قدّوس خدا بِی ما تولد تازه و زندگی تازه ایدا.

Fəsildə baxın Kopyalayın




تیتوس 3:5

Bizi izlə:

Reklamlar


Reklamlar