تیتوس 1:4 - هزارۀ نو4 به تیتوس، فرزند راستینم در ایمانی مشترک: فیض و سلامتی از جانب خدای پدر و نجاتدهندۀ ما عیسی مسیح بر تو باد. Fəsildə baxınPersian Old Version4 تیطس را که فرزند حقیقی من برحسب ایمان عام است، فیض و رحمت و سلامتی از جانب خدای پدرو نجاتدهنده ما عیسی مسیح خداوند باد. Fəsildə baxınکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 این نامه را به تیتوس، فرزند راستینم در ایمان مشترکمان، مینویسم: از پدرمان خدا و نجات دهندهمان، مسیحْ عیسی، برای تو خواستار فیض و آرامش هستم. Fəsildə baxınمژده برای عصر جدید4 به تیطُس فرزند حقیقیام كه هردوی ما در یک ایمان مشتركیم، خدای پدر و مسیح عیسی نجاتدهندهٔ ما، به تو فیض و آرامش عطا فرماید. Fəsildə baxınمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 به تیطُس فرزند حقیقیام که در یک ایمان مشترکیم، خدای پدر و مسیح عیسی نجاتدهندۀ ما، به تو فیض و آرامش عطا فرماید. Fəsildə baxınکتاب مقدس به زبان بندری4 به تیتوس، که توو یه ایمُن که نصیب همه مو بودِن، چوک حکیکیمِن: اَ طَرَه خدای بَپ و نجات دهنده مو مسیح عیسی، فیض و صُل و سلامتی بُبوت. Fəsildə baxın |