امثال 28:8 - هزارۀ نو8 هر که ثروت خویش با بهرۀ گزاف بیفزاید، آن را برای کسی میاندوزد که با بینوایان گشادهدست است! Fəsildə baxınPersian Old Version8 هرکه مال خود را به ربا و سود بیفزاید، آن رابرای کسیکه بر فقیران ترحم نماید، جمع مینماید. Fəsildə baxınکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 مالی که از راه رباخواری و بهرهکشی از فقرا حاصل شود عاقبت به دست کسی میافتد که بر فقرا رحم میکند. Fəsildə baxınمژده برای عصر جدید8 مالی که از راه ربا و سودجویی از فقرا حاصل شود، عاقبت به دست کسی میافتد که بر فقرا رحم میکند. Fəsildə baxınمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 مالی که از راه ربا و سودجویی حاصل شود، عاقبت به دست کسی میافتد که بر فقرا رحم میکند. Fəsildə baxınکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده8 هر که مال خود را به ربا و سود بیفزاید، آن را برای کسی که بر فقیران ترحّم نماید، جمع مینماید. Fəsildə baxın |