امثال 20:13 - هزارۀ نو13 خواب را دوست مدار، مبادا فقیر شوی؛ چشمانت بگشا تا از نان سیر شوی. Fəsildə baxınPersian Old Version13 خواب را دوست مدار مبادا فقیر شوی. چشمان خود را باز کن تا از نان سیر گردی. Fəsildə baxınکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر13 اگر خواب را دوست داشته باشی فقیر میشوی؛ پس بیدار بمان تا سیر شوی. Fəsildə baxınمژده برای عصر جدید13 اگر خواب را دوست داشته باشی، فقیر میگردی پس بیدار باش تا سیر شوی. Fəsildə baxınمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳13 اگر خواب را دوست داشته باشی، فقیر میشوی؛ پس بیدار باش تا سیر شوی. Fəsildə baxınکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده13 خواب را دوست مدار مبادا فقیر شوی. چشمان خود را باز کن تا از نان سیر گردی. Fəsildə baxın |