عوبدیا 1:3 - هزارۀ نو3 ای که در شکافهای صخره ساکنی و مسکنت بر بلندیهاست، ای که با خود میگویی: «کیست که مرا به زمین فرود آوَرَد؟» بدان که تکبر دلت تو را فریفته است. Fəsildə baxınPersian Old Version3 ای که در شکافهای صخره ساکن هستی و مسکن تو بلند میباشد و در دل خود میگویی کیست که مرا به زمین فرود بیاورد، تکبر دلت، تورا فریب داده است. Fəsildə baxınکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 از اینکه بر صخرههای بلند ساکن هستی به خود میبالی و با غرور میگویی: ”کیست که دستش در این بلندیها به من برسد!“ خود را گول نزن! Fəsildə baxınمژده برای عصر جدید3 تکبّر تو، تو را فریب داده است، زیرا که چون بر صخرههاى بلند ساکن هستى و مسکنت بر فراز کوههاست، به خود مىبالى و مىگویى: 'کیست که بتواند دست دراز کند و مرا پایین آورد؟' Fəsildə baxınمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 تکبّر تو، تو را فریب داده است، زیرا که چون بر صخرههای بلند ساکن هستی و مسکن تو بر فراز کوهها است، به خود میبالی و میگویی: 'کیست که بتواند دست دراز کند و مرا پایین آورد؟' Fəsildə baxınکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده3 ای که در شکافهای صخره ساکن هستی، و مسکن تو بلند میباشد، و در دل خود میگویی: «کیست که مرا به زمین فرود بیاورد؟» تکبّر دلت، تو را فریب داده است. Fəsildə baxın |