Onlayn İncil

- Reklamlar -




لوقا 5:25 - هزارۀ نو

25 در دم، آن مرد مقابل ایشان ایستاد و آنچه را بر آن خوابیده بود برداشت و خدا را حمدگویان به خانه رفت.

Fəsildə baxın Kopyalayın

Persian Old Version

25 در ساعت برخاسته، پیش ایشان آنچه بر آن خوابیده بودبرداشت و به خانه خود خدا را حمدکنان روانه شد.

Fəsildə baxın Kopyalayın

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

25 آن مرد در برابر چشمان همه، فوراً از جا برخاست، بستر خود را برداشت و در حالی که با تمام وجود خدا را شکر می‌کرد، به خانه رفت.

Fəsildə baxın Kopyalayın

مژده برای عصر جدید

25 او فوراً پیش چشم آنان روی پاهای خود برخاست، تشكی را كه روی آن خوابیده بود برداشت و خدا را حمدگویان به خانه رفت.

Fəsildə baxın Kopyalayın

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

25 او فوراً پیش چشم آنان روی پای‌های خود برخاست، تشکی را که روی آن خوابیده بود برداشت و خدا را حمدگویان به خانه رفت.

Fəsildə baxın Kopyalayın

کتاب مقدس به زبان بندری

25 درجا، اُ مرد جلو چِهم اُشُ اَ جا خو پا بو ووستا و جاگَه خو ایواگِه ئو و همیطوکا که به خدا شُکر شَکِه وا لَهَر رَه.

Fəsildə baxın Kopyalayın




لوقا 5:25

Bizi izlə:

Reklamlar


Reklamlar