Onlayn İncil

- Reklamlar -




لاویان 22:9 - هزارۀ نو

9 پس آنان باید حکم مرا نگاه دارند، مبادا به سببِ آن متحمل گناه شده، بمیرند، زیرا به آن بی‌حرمتی کرده‌اند: من یهوه هستم که آنان را تقدیس می‌کنم.

Fəsildə baxın Kopyalayın

Persian Old Version

9 پس وصیت مرا نگاه دارند مبادا بهسبب آن متحمل گناه شوند. و اگر آن را بیحرمت نمایند بمیرند. من یهوه هستم که ایشان را تقدیس مینمایم.

Fəsildə baxın Kopyalayın

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 کاهنان باید با دقت از این دستورها اطاعت کنند، مبادا به سبب سرپیچی از این قوانین به آن بی‌حرمتی کرده، مجرم شوند و در نتیجه بمیرند. من که یهوه هستم ایشان را تقدیس کرده‌ام.

Fəsildə baxın Kopyalayın

مژده برای عصر جدید

9 «همهٔ کاهنان باید از این دستورات پیروی کنند، در غیر این صورت مقصّر خواهند بود و هلاک خواهند شد، زیرا اوامر مقدّس مرا بجا نیاورده‌اند. من خداوند هستم و آنها را تقدیس کرده‌ام.

Fəsildə baxın Kopyalayın

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 «همۀ کاهنان باید از این دستورات من اطاعت کنند؛ در غیر این صورت، مقصّر بوده هلاک خواهند شد، زیرا به اوامر من احترام نگذاشته‌اند. من یَهْوه هستم که آن‌ها را تقدیس می‌کنم.

Fəsildə baxın Kopyalayın

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 پس این حکم مرا نگاه دارند، مبادا به سبب آن متحمل گناه شوند و به خاطر بی‌حرمتی به آن بمیرند. من یهوه هستم که ایشان را تقدیس می‌نمایم.

Fəsildə baxın Kopyalayın




لاویان 22:9

Bizi izlə:

Reklamlar


Reklamlar