Onlayn İncil

- Reklamlar -




لاویان 22:21 - هزارۀ نو

21 «وقتی کسی قربانی رفاقت از رمه یا گله به خداوند تقدیم می‌کند، خواه برای ادای نذر و خواه به عنوان قربانی اختیاری، برای آن که پذیرفته شود باید بی‌عیب و بری از هر نقص باشد.

Fəsildə baxın Kopyalayın

Persian Old Version

21 و اگر کسی ذبیحه سلامتی برای خداوندبگذراند، خواه برای وفای نذر، خواه برای نافله، چه از رمه چه از گله، آن بیعیب باشد تا مقبول بشود، البته هیچ عیب در آن نباشد.

Fəsildə baxın Kopyalayın

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

21 وقتی کسی از رمه یا گلهٔ خود حیوانی را به عنوان قربانی سلامتی به خداوند تقدیم می‌کند، خواه نذری باشد خواه داوطلبانه، آن حیوان باید سالم و بی‌عیب باشد و گرنه مورد قبول خداوند واقع نمی‌شود.

Fəsildə baxın Kopyalayın

مژده برای عصر جدید

21 «هرگاه کسی از رمه یا گلّهٔ خود حیوانی را به عنوان قربانی سلامتی برای من تقدیم می‌کند، چه این قربانی نذری باشد، چه دلخواه، آن حیوان باید سالم و بی‌عیب باشد تا مورد قبول من واقع گردد.

Fəsildə baxın Kopyalayın

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 «هرگاه کسی از رمه یا گلّۀ خود حیوانی را به‌عنوان قربانی مشارکت و سلامتی به یَهْوه تقدیم می‌کند، چه این قربانی نذری باشد، چه داوطلبانه، آن حیوان باید بی‌عیب باشد تا مورد قبول واقع گردد.

Fəsildə baxın Kopyalayın

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

21 اگر کسی قربانی سلامتی برای خداوند تقدیم نماید، خواه برای وفای نذر، خواه برای قربانی اختیاری چه از رمه چه از گله، آن قربانی باید بی‌نقص باشد تا مقبول بشود؛ هیچ نقص در آن نباید باشد.

Fəsildə baxın Kopyalayın




لاویان 22:21

Bizi izlə:

Reklamlar


Reklamlar