اِرمیا 9:21 - هزارۀ نو21 زیرا مرگ از پنجرههای ما برآمده، و به قصرهایمان داخل شده است؛ بچهها را از کوچهها منقطع ساخته، جوانان را از میدانها. Fəsildə baxınPersian Old Version21 زیرا موت به پنجره های ما برآمده، به قصرهای ما داخل شده است تا اطفال را از بیرون و جوانان را از چهارسوها منقطع سازد. Fəsildə baxınکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر21 زیرا شبح مرگ از پنجرهها به داخل خانهها و کاخهایتان خزیده است. دیگر بچهها در کوچهها بازی نمیکنند و جوانان بر سر گذر جمع نمیشوند، چون همه مردهاند. Fəsildə baxınمژده برای عصر جدید21 مرگ از روزنهٔ پنجرهها وارد کاخهای ما شده است، کودکان را در کوچهها و نوجوانان را در بازارها از بین میبرد. Fəsildə baxınمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳21 مرگ از روزنۀ پنجرهها وارد کاخهای ما شده است؛ کودکان را در کوچهها و نوجوانان را در بازارها از بین میبرد. Fəsildə baxınکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده21 زیرا مرگ به پنجرههای ما برآمده، به قصرهای ما داخل شده است تا کودکان را از بیرون و جوانان را از چهارسوها ریشهکن سازد. Fəsildə baxın |