اِرمیا 8:18 - هزارۀ نو18 اندوه من تسلیناپذیر است، دل من در اندرونم به درد آمده است؛ Fəsildə baxınPersian Old Version18 کاش که ازغم خود تسلی مییافتم. دل من در اندرونم ضعف بهم رسانیده است. Fəsildə baxınکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 درد من، درمان نمیپذیرد! دل من بیتاب است! Fəsildə baxınمژده برای عصر جدید18 اندوه من بیدرمان است و دل من پر از درد است. Fəsildə baxınمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 اندوه من بیدرمان است و دل من پُر از درد است. Fəsildə baxınکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده18 کاش که از غم خود تسلی مییافتم. دل من در درونم به درد آمده است. Fəsildə baxın |