اِرمیا 4:14 - هزارۀ نو14 ای اورشلیم، شرارت از دل بشوی تا نجات یابی؛ تا به کِی سودای شرارت در سر میپروری؟ Fəsildə baxınPersian Old Version14 ای اورشلیم دل خود را از شرارت شست وشو کن تا نجات یابی! تا به کی خیالات فاسد تو در دلت بماند؟ Fəsildə baxınکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر14 ای اهالی اورشلیم دلهای خود را از شرارت پاک کنید تا نجات یابید! تا به کی میخواهید افکار ناپاک را در دلتان نگاه دارید؟ Fəsildə baxınمژده برای عصر جدید14 ای اورشلیم، قلبت را از شرارت پاک کن تا نجات یابی. تا کی میخواهی با افکار گناهآلود زندگی کنی؟ Fəsildə baxınمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳14 ای اورشلیم، قلبت را از شرارت پاککن تا نجات یابی. تا به کی میخواهی با افکار گناهآلود زندگی کنی؟ Fəsildə baxınکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده14 ای اورشلیم، دل خود را از شرارت شست و شو کن تا نجات یابی! تا به کی خیالات فاسد تو در دلت بماند؟ Fəsildə baxın |