Onlayn İncil

- Reklamlar -




اِرمیا 29:7 - هزارۀ نو

7 جویای سعادت شهری باشید که شما را بدان‌جا به تبعید فرستاده‌ام، و برای آن به درگاه خداوند دعا کنید، چراکه سعادت شما در گرو سعادت آن شهر است.

Fəsildə baxın Kopyalayın

Persian Old Version

7 و سلامتی آن شهر را که شما را به آن به اسیری فرستادهام بطلبید و برایش نزد خداوند مسالت نمایید زیرا که در سلامتی آن شما را سلامتی خواهد بود.

Fəsildə baxın Kopyalayın

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 خواهان آسایش و پیشرفت بابِل باشید و برای آن نزد من دعا کنید، چون آرامش آنجا، آسایش شماست!»

Fəsildə baxın Kopyalayın

مژده برای عصر جدید

7 برای سعادت و خوشبختی شهرهایی که من شما را به آنجا به اسارت فرستاده‌ام، بکوشید. برای آنها به نزد من دعا کنید، چون اگر آنها کامیاب باشند شما هم کامیاب خواهید بود.

Fəsildə baxın Kopyalayın

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 برای رونق و سعادت شهرهایی که من شما را به آنجا به اسارت فرستاده‌ام، بکوشید. برای آن‌ها نزد من دعا کنید، چون اگر آن‌ها کامیاب شوند، شما هم کامیاب خواهید بود.

Fəsildə baxın Kopyalayın

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 و صلح و سلامتی آن شهر را که شما را به آن به اسیری فرستاده‌ام، بطلبید و برایش نزد خداوند دعا کنید، زیرا که در صلح و سلامتی آن شما را سلامتی خواهد بود.

Fəsildə baxın Kopyalayın




اِرمیا 29:7

Bizi izlə:

Reklamlar


Reklamlar