Onlayn İncil

- Reklamlar -




اِرمیا 22:7 - هزارۀ نو

7 نابودکنندگان را بر ضد تو فراهم خواهم آورد، هر یک را با اسلحه‌اش. آنان بهترین سروهایت را خواهند بُرید، و در آتش خواهند افکند.

Fəsildə baxın Kopyalayın

Persian Old Version

7 و بر تو خراب کنندگان که هریک با آلاتش باشد معین میکنم و ایشان بهترین سروهای آزاد تو را قطع نموده، به آتش خواهندافکند.

Fəsildə baxın Kopyalayın

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 افرادی ویرانگر را همراه با تبرهایشان خواهم فرستاد تا تمام ستونها و تیرهای چوبی تو را که از بهترین سروهای آزاد تهیه شده‌اند، قطع کنند و در آتش بسوزانند.

Fəsildə baxın Kopyalayın

مژده برای عصر جدید

7 من کسانی برای ویران کردن آن می‌فرستم. آنها با تبرهای خود می‌آیند و ستونهای زیبای سدر اینجا را خرد می‌کنند و در آتش خواهند سوزانید.

Fəsildə baxın Kopyalayın

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 من کسانی برای ویران کردن آن خواهم فرستاد. آن‌ها با تبرهای خود خواهند آمد و ستون‌های زیبای سدر اینجا را خرد خواهند کرد و در آتش خواهند سوزانید.

Fəsildə baxın Kopyalayın

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 و بر تو خراب کنندگان که هر یک با اسلحه‌اش باشد، معین می‌کنم و ایشان بهترین سروهای آزاد تو را قطع نموده، به آتش خواهند افکند.

Fəsildə baxın Kopyalayın




اِرمیا 22:7

Bizi izlə:

Reklamlar


Reklamlar