اِرمیا 21:13 - هزارۀ نو13 خداوند میفرماید: «ای ساکن همواری و ای صخرۀ دشت، اینک من بر ضد تو هستم، تویی که میگویی، ”کیست که بر ضد ما فرود آید، یا کیست که به مسکنهای ما درآید؟“ Fəsildə baxınPersian Old Version13 خداوند میگوید: ای ساکنه وادی وای صخره هامون که میگوییدکیست که به ضد ما فرود آید و کیست که به مسکنهای ما داخل شود اینک من به ضد توهستم. Fəsildə baxınکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر13 ای مردم اورشلیم، که بر صخرهای بلندتر از دشت هموار ساکنید، بدانید که من بر ضد شما هستم و با شما خواهم جنگید. شما با تکبر میگویید: ”کیست که بتواند به ما حمله کند و شهر ما را به تصرف درآورد؟“ Fəsildə baxınمژده برای عصر جدید13 تو ای اورشلیم که بر فراز دشت مثل صخرهای بلند برافراشتهای، من برضد تو خواهم جنگید. تو میگویی کسی قادر نیست به تو حمله کند یا از استحکامات دفاعی تو رد شود. Fəsildə baxınمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳13 تو ای اورشلیم که بر فراز دشت مثل صخرهای بلند برافراشتهای، من بر ضد تو خواهم جنگید. تو میگویی کسی قادر نیست به تو حمله کند یا از استحکامات دفاعی تو رد شود. Fəsildə baxınکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده13 خداوند میگوید: «ای ساکنان وادی، و ای صخره هامون، که میگویید: ”کیست که به ضد ما فرود آید؟ و کیست که به مسکنهای ما داخل شود؟“ اینک من به ضد تو هستم. Fəsildə baxın |