Onlayn İncil

- Reklamlar -




اِرمیا 21:10 - هزارۀ نو

10 زیرا خداوند می‌فرماید: من روی خود را بر ضد این شهر نهاده‌ام تا بر آن بدی کنم و نه نیکی. این شهر به دست پادشاه بابِل تسلیم خواهد شد و او آن را به آتش خواهد کشید.“

Fəsildə baxın Kopyalayın

Persian Old Version

10 زیرا خداوند میگوید: من روی خود را بر این شهر به بدی و نه به نیکویی برگردانیدم و بهدست پادشاه بابل تسلیم شده، آن را به آتش خواهد سوزانید.

Fəsildə baxın Kopyalayın

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 زیرا من تصمیم دارم این شهر را نابود کنم و به هیچ وجه تصمیمم را تغییر نخواهم داد. پادشاه بابِل این شهر را تسخیر کرده، با آتش آن را از بین خواهد برد.»

Fəsildə baxın Kopyalayın

مژده برای عصر جدید

10 تصمیم من این است که این شهر را ویران کنم. این شهر در اختیار پادشاه بابل قرار خواهد گرفت و او آن را به آتش خواهد کشید. من خداوند چنین گفته‌ام.»

Fəsildə baxın Kopyalayın

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 تصمیم من این است که این شهر را ویران کنم. این شهر در اختیار پادشاه بابِل قرار خواهد گرفت و او آن‌ را به آتش خواهد کشید. من، خداوند، چنین گفته‌ام.»

Fəsildə baxın Kopyalayın

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 زیرا خداوند می‌گوید: من روی خود را بر این شهر به بدی و نه از نیکویی برگردانیدم. این شهر به ‌دست پادشاه بابل تسلیم شده، و او، آن را به آتش خواهد سوزانید.

Fəsildə baxın Kopyalayın




اِرمیا 21:10

Bizi izlə:

Reklamlar


Reklamlar