اِرمیا 19:6 - هزارۀ نو6 پس خداوند میفرماید: هان ایامی فرا میرسد که این مکان نه توفِت و نه وادی بِنهِنّوم، بلکه وادی ’کشتار‘ نامیده خواهد شد. Fəsildə baxınPersian Old Version6 بنابراین خداوند میگوید: اینک ایامی میآید که این مکان به توفت یا به وادی ابن هنوم دیگر نامیده نخواهد شد بلکه به وادی قتل. Fəsildə baxınکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر6 «بنابراین روزی خواهد رسید که دیگر این وادی را ”توفت“ یا ”ابن هنوم“ نخواهند نامید، بلکه وادی ”کشتارگاه“. Fəsildə baxınمژده برای عصر جدید6 پس زمانی خواهد آمد که این محل دیگر به نام 'توفت' یا درّهٔ 'ابن هنوم' خوانده نخواهد شد، در عوض آن را 'درّهٔ کشتارگاه' خواهند نامید. Fəsildə baxınمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳6 پس زمانی خواهد آمد که این محل دیگر به نام 'توفِت' یا درّۀ 'بنهِنّوم' خوانده نخواهد شد، در عوض آن را 'درّۀ کشتارگاه' خواهند نامید. Fəsildə baxınکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده6 بنابراین خداوند میگوید: اینک روزهایی میآید که این مکان به توفت یا به وادی بِنهِنّوم دیگر نامیده نخواهد شد، بلکه به وادی قتل. Fəsildə baxın |