اِرمیا 13:27 - هزارۀ نو27 من اعمال قبیح تو را بر فراز تپهها و در دشتها دیدهام، زناکاری و شیههها، و بیشرمیِ روسپیگریت را. وای بر تو ای اورشلیم! تا به کی طاهر نخواهی شد؟» Fəsildə baxınPersian Old Version27 فسق و شیهه های تو و زشتی زناکاری تو ورجاسات تو را بر تلهای بیابان مشاهده نمودم. وای بر توای اورشلیم تا به کی دیگر طاهرنخواهی شد!» Fəsildə baxınکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر27 کارهای زشت تو را دیدهام، ناپاکی، هوسرانی، زناکاری و بتپرستیهایت را بر تپهها و کشتزارها! وای بر تو ای اورشلیم، تا به کی میخواهی ناپاک بمانی؟» Fəsildə baxınمژده برای عصر جدید27 او کارهای زشت شما را دیده است که چگونه مثل مردی که شهوتِ تصاحب زن همسایهٔ خود را دارد و مثل اسب نری که به دنبال مادیان است، شما بر روی تپّهها و در دشتها در پی خدایان بیگانه هستید. وای بر شما ای مردم اورشلیم! کی از این گناهان پاک خواهید شد؟ Fəsildə baxınمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳27 او کارهای زشت شما را دیده است که چگونه مثل مردی که شهوتِ تصاحب زن همسایۀ خود را دارد و مثل اسب نری که بهدنبال مادیان است، شما بر روی تپّهها و در دشتها در پی خدایان بیگانه هستید. وای بر شما ای مردم اورشلیم! کی از این گناهان پاک خواهید شد؟ Fəsildə baxınکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده27 فسق و شیهههای تو و زشتی زناکاری تو و رجاسات تو را بر تپههای بیابان مشاهده نمودم. وای بر تو، ای اورشلیم، تا به کی پاک نخواهی شد!؟» Fəsildə baxın |