Onlayn İncil

- Reklamlar -




جامعه 4:2 - هزارۀ نو

2 پس گفتم مردگانی که پیشتر چشم از جهان فرو بسته‌اند از زندگانی که هنوز در قید حیاتند، بسیار سعادتمندترند.

Fəsildə baxın Kopyalayın

Persian Old Version

2 ومن مردگانی را که قبل از آن مرده بودند، بیشتر اززندگانی که تا بحال زندهاند آفرین گفتم.

Fəsildə baxın Kopyalayın

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 پس گفتم کسانی که قبل از ما مرده‌اند از آنانی که هنوز زنده‌اند خوشبخت‌ترند؛

Fəsildə baxın Kopyalayın

مژده برای عصر جدید

2 من حسرت کسانی را می‌خوردم که مُردند و از این دنیا رفتند. وضع آنها بهتر از کسانی است که هنوز زنده هستند.

Fəsildə baxın Kopyalayın

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 پس گفتم کسانی‌که مُردند و از این دنیا رفتند از کسانی‌که هنوز زنده‌اند، وضع بهتری دارند.

Fəsildə baxın Kopyalayın

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 پس مردگانی را که قبل از آن مرده بودند، بیشتر از زندگانی که هنوز زنده بودند، نیکبخت دیدم.

Fəsildə baxın Kopyalayın




جامعه 4:2

Bizi izlə:

Reklamlar


Reklamlar