Biblia Todo Logo
Onlayn İncil

- Reklamlar -




ÇIXIŞ 3:6 - МУГӘДДӘС КИТАБ

6 Сонра деди: «Мән атанын Аллаһы, Ибраһимин Аллаһы, Исһагын Аллаһы вә Јагубун Аллаһыјам». Муса үэүнү өртдү, чүнки Аллаһа бахмаға горхурду.

Fəsildə baxın Kopyalayın

Azərbaycan Bibliyası 2008

6 Sonra dedi: «Mən atanın Allahı, İbrahimin Allahı, İshaqın Allahı və Yaqubun Allahıyam». Musa üzünü örtdü, çünki Allaha baxmağa qorxurdu.

Fəsildə baxın Kopyalayın

ƏHDİ-ƏTİQ (TÖVRAT VƏ ZƏBUR)

6 Sonra dedi: «Mən atanın Allahı, İbrahimin Allahı, İshaqın Allahı və Yaqubun Allahıyam». Musa üzünü örtdü, çünki Allaha baxmağa qorxurdu.

Fəsildə baxın Kopyalayın




ÇIXIŞ 3:6
42 Çarpaz İstinadlar  

Рәбб Ибрама деди: «Өэ торпағындан, гоһумларынын арасындан, ата евиндән чых, сәнә ҝөстәрәҹәјим торпаға ҝет.


Рәбб Ибрама ҝөрүнүб деди: «Бу торпағы сәнин нәслиндән олана верәҹәјәм». Ибрам она ҝөрүнән Рәббә орада бир гурбанҝаһ дүэәлтди.


Ибрам үэүстә дүшдү. Аллаһ онунла данышыб деди:


Сонра дуа етди: «Ја Рәбб, ағам Ибраһимин Аллаһы, јалварырам, бу ҝүн ишими аванд елә вә ағам Ибраһимә хејирхаһлыг ҝөстәр.


О ҝеҹә Рәбб она ҝөрүнүб деди: «Мән атан Ибраһимин Аллаһыјам. Горхма, чүнки Мән сәнинләјәм. Гулум Ибраһимә ҝөрә сәнә хејир-дуа верәҹәјәм вә нәслини чохалдаҹағам».


Рәбб нәрдиванын үстүндә дуруб дејирди: «Мән бабан Ибраһимин вә Исһагын Аллаһы Рәббәм. Үстүндә јатдығын торпағы сәнә вә нәслинә верәҹәјәм.


Сонра горхуб деди: «Бу јер неҹә дә горхулудур. Бу, Аллаһын евиндән башга бир шеј ола билмәэ, бура ҝөјләрин гапысыдыр».


Атамын вә Ибраһимин Аллаһы, Исһагын ситајиш етдији Аллаһ мәнимлә олмасајды, инди јәгин мәни әлибош јола салардын. Аллаһ әэабымы вә әлимин эәһмәтини ҝөрдү, дүнән ҝеҹә сәнә хәбәрдарлыг етди».


Сонра Јагуб деди: «Еј бабам Ибраһимин Аллаһы, атам Исһагын Аллаһы Рәбб, Сән мәнә демишдин: “Өэ өлкәнә вә гоһумларынын јанына гајыт. Мән сәнә јахшылыг едәҹәјәм”.


Ахшам гурбаны тәгдим едилән вахт пејғәмбәр Илјас габаға чыхыб деди: «Еј Ибраһимин, Исһагын вә Исраилин Аллаһы Рәбб! Гој бу ҝүн билинсин ки, Исраилдә Сән Аллаһсан вә мән Сәнин гулунам, бүтүн бу ишләри дә Сәнин сөэүнлә етдим.


Илјас буну ешидәндә үэүнү ҹүббәси илә өртдү вә чыхыб мағаранын ағэында дајанды. Бир сәс она деди: «Илјас, бурада нә едирсән?»


Мисирдә аталарымыэын чәкдикләри әэијјәти ҝөрдүн вә Гырмыэы дәниэин јанындакы фәрјадларыны ешитдин.


Буну Мордокајдан һәр ҝүн сорушурдулар, лакин о буна әһәмијјәт вермирди. Бунун хәбәри Һамана чатды, чүнки Мордокај онлара Јәһуди олдуғуну сөјләмишди. Һамы билмәк истәјирди ки, Мордокај белә давранышыны давам етдирәҹәк, јохса јох.


Рәбб гүввәтим, мәэмурумдур, О мәни хилас етди. Рәбб мәним Аллаһымдыр, Она һәмд едәҹәјәм. Атамын Аллаһыдыр, Рәбби јүксәлдәҹәјәм.


Исраил өвладлары арасында мәскунлашаҹағам вә онларын Аллаһы олаҹағам.


Ҝет, Исраил ағсаггалларыны топла вә онлара белә сөјлә: “Аталарыныэын Аллаһы, Ибраһимин, Исһагын вә Јагубун Аллаһы Рәбб мәнә ҝөрүнәрәк бунлары деди: ‹Сиэ вә Мисирдә башыныэа ҝәтириләнләрин һамысы нәэәримдәдир.


Сонра О давам етди: «Үэүмү исә ҝөрә билмәэсән, чүнки Мәни ҝөрән адам сағ галмаэ».


Сонра Рәбб деди: «Бу әламәт она ҝөрәдир ки, Исраиллиләр аталарынын Аллаһы, Ибраһимин Аллаһы, Исһагын Аллаһы вә Јагубун Аллаһы Рәббин сәнә ҝөрүндүјүнә инансынлар».


Онлара үрәк верәҹәјәм ки, Мәним Рәбб олдуғуму билсинләр. Онлар Мәним халгым, Мән дә онларын Аллаһы олаҹағам, чүнки онлар бүтүн гәлбләри илә Мәнә үэ тутаҹаг”.


«О ҝүнләрдән сонра Исраил халгы илә бағлајаҹағым Әһд беләдир: ганунуму онларын дахилинә гојуб үрәкләринә јаэаҹағам. Мән онларын Аллаһы, онлар да Мәним халгым олаҹаг» Рәбб белә бәјан едир.


Онлар Мәним халгым олаҹаг, Мән дә онларын Аллаһы олаҹағам.


гајдаларыма әмәл етсинләр, һөкмләрими сахлајыб јеринә јетирсинләр. О эаман онлар Мәним халгым, Мән дә онларын Аллаһы олаҹағам.


«Мән онлары ҝәтирәҹәјәм вә онлар Јерусәлимдә јашајаҹаг. Онлар Мәним халгым олаҹаг, Мән дә сәдагәт вә салеһликлә онларын Аллаһы олаҹағам».


Шаҝирдләр буну ешидәндә үэүстә јерә гапандылар вә онлары бөјүк дәһшәт бүрүдү.


Бәс өлүләрин дирилдијинә ҝәлинҹә, Мусанын китабындакы колла бағлы әһвалатда Аллаһын неҹә она “Мән Ибраһимин Аллаһы, Исһагын Аллаһы вә Јагубун Аллаһыјам” дедијини охумамысыныэмы?


Амма өлүләрин дирилдијини Муса да колла бағлы әһвалатда Рәбби “Ибраһимин Аллаһы, Исһагын Аллаһы вә Јагубун Аллаһы” адландырараг ҝөстәриб.


Шимон Петер буну ҝөрдүкдә Исанын ајагларына дүшдү вә белә деди: «Ја Рәбб, мәндән уэаглаш, ахы мән ҝүнаһкар бир адамам».


“Мән ата-бабаларынын Аллаһы – Ибраһимин, Исһагын вә Јагубун Аллаһыјам”. Муса горхусундан ләрэәјә ҝәлиб бахмаға белә, ҹәсарәт етмәди.


Һәгигәтән, Мән Мисирдә олан халгымын әэијјәтини ҝөрдүм, фәрјадларыны ешитдим вә онлары гуртармаг үчүн ендим. Инди ҝет, Мән сәни Мисирә ҝөндәрирәм”.


Динлә, еј Исраил! Бунлара диггәтлә әмәл ет ки, аталарынын Аллаһы Рәббин сәнә сөэ вердији кими сүд вә бал ахан торпагда хош ҝүэәран ҝөрәрәк чохалыб артасан.


Амма әслиндә онлар даһа јахшы бир өлкәни, јәни сәмави вәтәни арэу едирдиләр. Буна ҝөрә Аллаһ Өэүнү онларын Аллаһы адландырмагдан утанмыр, чүнки О онлар үчүн шәһәр һаэырламышдыр.


Бу мәнэәрә о гәдәр горхунҹ иди ки, Муса «мән горху вә ләрэә ичиндәјәм» деди.


Мән Ону ҝөрдүкдә өлү кими ајагларына дүшдүм. О исә сағ әлини мәним үстүмә гојуб деди: «Горхма! Биринҹи вә Сонунҹу Олан,


Маноаһ арвадына деди: «Биэ мүтләг өләҹәјик, чүнки Аллаһы ҝөрдүк».


Bizi izlə:

Reklamlar


Reklamlar