Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Przysłów 7:22 - UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

22 Wnet poszedł za nią jak wół prowadzony na rzeź i jak głupi na karę pęt.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Gdańska

22 Wnet poszedł za nią, jako wół, gdy go na rzeź wiodą, a jako głupi do pęta, którem karany bywa.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

22 i jak cielę na rzeź poszedł za nią, dał się złapać, głupiec, na jej sznur!

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

22 Zatem idzie za nią, idzie jak byk do rzeźni i jak przestępca przywiązany do swoich pęt,

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

22 Omamiony poszedł tuż za nią jak wół, który idzie na rzeź, jak jeleń, którego spętano powrozem,

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

22 Pośpieszył za nią jak wół na rzeź, jak [w] łańcuchy – na skaranie głupca,

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Przysłów 7:22
7 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Zakułeś moje nogi w dyby, śledzisz wszystkie moje ścieżki i zaznaczasz ślady moich stóp.


Lecz kto cudzołoży z kobietą, jest pozbawiony rozsądku; kto tak robi, gubi swoją duszę.


Nakłoniła go mnóstwem swoich słów i zniewoliła go pochlebstwem swoich warg.


Aż strzała przebije mu wątrobę; spieszy jak ptak w sidła, nie wiedząc, że chodzi o jego życie.


I Paszchur uderzył proroka Jeremiasza, i zakuł go w dyby, które były w Górnej Bramie Beniamina, przy domu PANA.


Wtedy kapłan ze świątyni Jowisza, która była przed miastem, przyprowadził do wrót woły i wieńce i razem z ludem chciał złożyć ofiarę.


Otrzymawszy taki rozkaz, wtrącił ich do wewnętrznego lochu, a ich nogi zakuł w dyby.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka