Micheasza 4:7 - UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA7 A z tej chromej uczynię resztkę, a z wygnanej – potężny naród. I PAN będzie królował nad nimi na górze Syjon odtąd aż na wieki. Uka jalj uñjjattʼätaBiblia Gdańska7 A dam tej chromej potomstwo, a precz wygnanej naród możny; i będzie Pan królował nad nimi na górze Syon odtąd aż na wieki. Uka jalj uñjjattʼätaBiblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 20187 Z chromych ustanowię resztę, z wygnanych — potężny naród; i PAN zapanuje nad nimi na górze Syjon, odtąd aż na wieki. Uka jalj uñjjattʼätaNowa Biblia Gdańska7 Chcę i chromym zapewnić szczątek, a zagnanych zamienić w możny lud; i nad nimi, na górze Cyon, będzie królował WIEKUISTY, odtąd aż na wieki. Uka jalj uñjjattʼätaBiblia Warszawska 19757 Z tego, co chrome, stworzę resztkę, a z tego, co rozproszone, potężny naród; a Pan będzie nad nimi królował na górze Syjon, odtąd aż na wieki. Uka jalj uñjjattʼätaBiblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza7 Z chromej ustanowię resztę, z wygnanej – potężny naród; i JHWH zapanuje nad nimi na górze Syjon, odtąd aż na wieki. Uka jalj uñjjattʼäta |