Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Micheasza 1:10 - UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

10 Nie opowiadajcie tego w Gat ani nie płaczcie. Tarzajcie się w prochu, w domu Afra.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Gdańska

10 W Giet tego nie opowiadajcie, ani kwiląc płaczcie; walaj się w prochu w domu Orfa;

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

10 W Mieście Radości nie rozgłaszajcie! Wcale tam nie płaczcie! W Domu Prochu posypcie się prochem!

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

10 Nie opowiadajcie o tym w Gath, ani płacząc nie lamentujcie! W Bet Afra tarzajcie się w prochu!

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

10 W ogrodach Gilgal nie wykrzykujcie, owszem płaczcie, tak, płaczcie! W Bet-Leafra tarzajcie się w prochu!

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

10 W Gat nie rozgłaszajcie! Wcale nie płaczcie! W Bet-Leafra posypcie się prochem!

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Micheasza 1:10
7 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Nie opowiadajcie o tym w Gat ani nie rozgłaszajcie tego po ulicach w Aszkelonie, aby się nie cieszyły córki Filistynów, by się nie radowały córki nieobrzezanych.


A ten wziął skorupę, aby się nią skrobać, i siedział w popiele.


Córko mojego ludu, przepasz się worem i tarzaj się w popiele. Urządź sobie żałobę jak po jedynaku, gorzką żałobę, bo nagle spadnie na nas niszczyciel.


Kładzie swe usta w prochu, może jest jeszcze nadzieja.


Dlatego roztropny milczy w tym czasie, bo jest to czas zły.


I każdego z nich weźmie jego stryj, i spali go, aby wynieść kości z domu, i zapyta tego, który jest w zakątkach domu: Czy jest jeszcze ktoś z tobą? A ten odpowie: Nie ma. Wtedy powie: Milcz, bo nie wolno wspominać imienia PANA.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka