Mateusza 24:51 - UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA51 Wtedy odłączy go i wyznaczy mu dział z obłudnikami. Tam będzie płacz i zgrzytanie zębów. Uka jalj uñjjattʼätaJuk’amp versión ukanakaBiblia Gdańska51 I odłączy go, a część jego położy z obłudnikami; tam będzie płacz i zgrzytanie zębów. Uka jalj uñjjattʼätaSłowo Życia51 Surowo się wtedy z nim rozprawi i osądzi go wraz z innymi obłudnikami. Będzie tam lament i rozpacz. Uka jalj uñjjattʼätaBiblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 201851 i surowo go ukarze. Wyznaczy mu dział wśród obłudników, tam będzie płacz i zgrzytanie zębami. Uka jalj uñjjattʼätaNowa Biblia Gdańska51 oraz rozdzieli go na dwoje, a jego część położy z obłudnikami. Tam będzie płacz i zgrzytanie zębów. Uka jalj uñjjattʼätaBiblia Warszawska 197551 I usunie go, i wyznaczy mu los z obłudnikami; tam będzie płacz i zgrzytanie zębów. Uka jalj uñjjattʼäta |