Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Mateusza 2:21 - UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

21 Wstał więc, wziął dziecko oraz jego matkę i przybył do ziemi izraelskiej.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña


Juk’amp versión ukanaka

Biblia Gdańska

21 A on wstawszy, wziął do siebie dzieciątko i matkę jego, i przyszedł do ziemi Izraelskiej.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Słowo Życia

21 Józef wstał, wziął Dziecko oraz Jego matkę i wyruszył do ziemi izraelskiej.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

21 Józef spakował więc rzeczy Dziecka oraz Jego matki i ruszył w drogę powrotną.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

21 Więc on wstał, wziął dzieciątko oraz jego matkę, i przyszedł do ziemi Israela.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

21 Wstał więc, wziął dziecię oraz matkę jego i powrócił do ziemi izraelskiej.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Mateusza 2:21
4 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

I Noe tak uczynił. Zrobił wszystko tak, jak mu Bóg rozkazał.


I powiedział: Wstań, weź dziecko oraz jego matkę i idź do ziemi izraelskiej. Umarli bowiem ci, którzy czyhali na życie dziecka.


Lecz gdy usłyszał, że Archelaus króluje w Judei w miejsce Heroda, swego ojca, bał się tam iść. Ale będąc napomniany przez Boga we śnie, odszedł w strony Galilei.


Przez wiarę Abraham, gdy został wezwany, aby pójść na miejsce, które miał wziąć w dziedzictwo, usłuchał i wyszedł, nie wiedząc, dokąd idzie.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka