Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Mateusza 12:12 - UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

12 A o ileż ważniejszy jest człowiek niż owca! Tak więc wolno w szabat dobrze czynić.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña


Juk’amp versión ukanaka

Biblia Gdańska

12 A czemże zacniejszy jest człowiek niżeli owca? Przetoż godzi się w sabat dobrze czynić.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Słowo Życia

12 —O ile bardziej cenny jest człowiek! Oczywiście, że w szabat wolno czynić dobro.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

12 A przecież człowiek znaczy więcej niż owca! Dlatego wolno w szabat czynić dobrze.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

12 Ileż więc zacniejszy jest człowiek niż owca? Dlatego w szabat wolno szlachetnie czynić.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

12 O ileż więcej wart jest człowiek, niż owca! A zatem wolno w sabat dobrze czynić.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Mateusza 12:12
6 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Nie bójcie się więc, jesteście cenniejsi niż wiele wróbli.


Spójrzcie na ptaki nieba, że nie sieją ani nie żną, ani nie zbierają do spichlerzy, a jednak wasz Ojciec niebieski żywi je. Czy wy nie jesteście o wiele cenniejsi niż one?


A do nich powiedział: Czy wolno w szabat czynić dobrze czy źle? Ocalić życie czy zabić? Lecz oni milczeli.


Przypatrzcie się krukom, że nie sieją ani nie żną, nie mają spiżarni ani spichlerza, a jednak Bóg je żywi. O ileż cenniejsi jesteście wy niż ptaki!


I stało się tak, że gdy Jezus wszedł w szabat do domu pewnego przywódcy faryzeuszy, aby jeść chleb, oni go obserwowali.


Wtedy Jezus powiedział do nich: Spytam was o pewną rzecz: Czy wolno w szabaty czynić dobrze, czy źle? Ocalić życie czy zniszczyć?


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka