Biblia Todo Logo
Internet tuqin Biblia

- Anuncios ukanaka -




Łukasza 20:8 - UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

8 Wtedy Jezus im powiedział: To i ja wam nie powiem, jakim prawem to czynię.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña


Juk’amp versión ukanaka

Biblia Gdańska

8 A Jezus im rzekł: I ja wam nie powiem, którą mocą to czynię.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Słowo Życia

8 —Wobec tego i Ja nie odpowiem na wasze pytanie—odparł Jezus.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

8 Wtedy Jezus powiedział: Więc Ja też wam nie powiem, jakim prawem dokonuję tych rzeczy.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Nowa Biblia Gdańska

8 A Jezus im powiedział: I ja wam nie mówię w jakiej mocy to czynię.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña

Biblia Warszawska 1975

8 Tedy Jezus powiedział do nich: To i Ja wam nie powiem, jaką mocą to czynię.

Uka jalj uñjjattʼäta Copia luraña




Łukasza 20:8
9 Jak'a apnaqawi uñst'ayäwi  

Zostawcie ich! To są ślepi przewodnicy ślepych, a jeśli ślepy prowadzi ślepego, obaj w dół wpadną.


Pokolenie złe i cudzołożne żąda znaku, ale żaden znak nie będzie mu dany oprócz znaku proroka Jonasza. I opuściwszy ich, odszedł.


Odpowiedzieli więc Jezusowi: Nie wiemy. On również im odpowiedział: I ja wam nie powiem, jakim prawem to czynię.


Odpowiedzieli więc Jezusowi: Nie wiemy. Jezus im odpowiedział: I ja wam nie powiem, jakim prawem to czynię.


I odpowiedzieli, że nie wiedzą, skąd pochodził.


I zaczął mówić do ludzi taką przypowieść: Pewien człowiek założył winnicę, wydzierżawił ją rolnikom i wyjechał na dłuższy czas.


A jeśli też o coś zapytam, nie odpowiecie mi ani mnie nie wypuścicie.


Jiwasaru arktasipxañani:

Anuncios ukanaka


Anuncios ukanaka