Daniela 11:17 - UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA17 Potem zwróci swoją twarz, aby przyjść z siłą całego swego królestwa, i będzie wyglądał, jakby szukał zgody, i uczyni tak: da mu córkę piękną, aby doprowadził go przez nią do zguby. Ale ona nie będzie go wspierać ani nie będzie za nim. Uka jalj uñjjattʼätaBiblia Gdańska17 Potem obróci twarz swoję, aby przyszedł z mocą wszystkiego królestwa swego, i okazał się, jakoby zgody szukał, i uczyni coś; bo mu da córkę piękną, aby go zgubił przez nią; ale ona w tem nie będzie stateczna, i nie będzie z nim przestawała. Uka jalj uñjjattʼätaBiblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 201817 Potem podejmie próbę rozciągnięcia swej władzy na całe królestwo południa i doprowadzenia do ugody z jego królem. W tym celu da mu córkę za żonę, by ją następnie przekupić. Ona jednak na to nie przystanie i wspierać go nie będzie. Uka jalj uñjjattʼätaNowa Biblia Gdańska17 Potem skieruje oblicze we właściwym kierunku, aby przyjść z mocą całego swego królestwa. To uczyni, dając mu piękna córkę, aby przez nią zgubić; ale się nie umocni i nie będzie mu towarzyszyć. Uka jalj uñjjattʼätaBiblia Warszawska 197517 Potem będzie dążył do opanowania całego jego królestwa; zawrze z nim ugodę i da mu córkę za żonę, aby zniszczyć królestwo, lecz to się nie stanie i to mu się nie uda. Uka jalj uñjjattʼätaBiblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza17 I zwróci swą twarz, by objąć władzą całe jego królestwo i uczynić z nim ugodę, i [tak] uczyni, i da mu, [królowi południa], córkę kobiet, aby przekupić ją, lecz [ona] [na to] nie przystanie i nie dla niego będzie. Uka jalj uñjjattʼäta |